Det er maaskee dog stundom faldet Dig ind, kjære
Læser, at tvivle en Smule om Rigtigheden af den bekjendte philosophiske Sætning,
at det Udvortes er det Indvortes, det Indvortes det Udvortes. Du har maaskee
selv gjemt en Hemmelighed, om hvilken Du følte, at den, i sin Glæde
eller i sin Smerte var Dig for kjær til at Du kunde ønske at indvie
Andre i den. Dit Liv har maaskee bragt Dig i Berøring med Mennesker, om
hvilke Du ahnede, at noget Saadant var Tilfælde, uden at dog Din Magt
eller Din Besnærelse var istand til at bringe det Forborgne til
Aabenbarelse. Maaskee passer intet af Tilfældene paa Dig og Dit Liv, og
dog er Du ikke ukjendt med hiin Tvivl; den har nu og da som en flygtig Skikkelse
svævet Din Tanke forbi. En saadan Tvivl kommer og gaaer, og Ingen veed,
hvorfra den kommer eller hvor den farer hen. Jeg for mit Vedkommende har altid
været noget kjættersk sindet paa dette Punkt af Philosophien; og har
derfor tidlig vant mig til, saa godt som muligt, selv at anstille Iagttagelser
og Efterforskninger; jeg har søgt Veiledning hos de Forfattere, hvis
Anskuelse jeg i denne Henseende deelte, kort jeg har gjort hvad der stod i min
Magt for at bøde paa det Savn, de philosophiske Skrifter efterlode.
Efterhaanden blev da Hørelsen mig den kjæreste Sands; thi ligesom
Stemmen er Aabenbarelsen af den for det Ydre incommensurable Inderlighed,
saaledes er Øret det Redskab, ved hvilken denne Inderlighed opfattes, Hørelsen
den Sands, ved hvilken| den tilegnes. Hver Gang jeg da fandt
en Modsigelse mellem hvad jeg saae, og hvad jeg hørte, da fandt jeg min
Tvivl bestyrket, og min Iagttagelseslyst blev forøget. En Skriftefader er
ved et Gitter adskilt fra den Skriftende, han seer ikke, han hører blot.
Efterhaanden som han hører danner han et Udvortes der svarer hertil; han
kommer altsaa ikke i Modsigelse. Anderledes derimod, naar man paa eengang seer
og hører, og dog seer et Gitter mellem sig og den Talende. Mine Bestræbelser
for i denne Retning at anstille Iagttagelser have, hvad Resultat angaaer, været
saare forskjellige. Snart har jeg havt Lykken med mig, snart ikke; og Lykke hører
der altid til for paa disse Veie at vinde noget Udbytte. Imidlertid har jeg dog
aldrig tabt Lysten til at fortsætte mine Efterforskninger. Har jeg end en
enkelt Gang været nær ved at fortryde min Vedholdenhed, saa har
ogsaa en enkelt Gang et uventet Held kronet mine Bestræbelser. Et saadant
uventet Held var det, der paa en høist besynderlig Maade satte mig i
Besiddelse af de Papirer, jeg herved har den Ære at forelægge det læsende
Publicum. I disse Papirer fik jeg Leilighed til at gjøre et Indblik i
tvende Menneskers Liv, der bestyrkede min Tvivl om, at det Udvortes ikke er det
Indvortes. Dette gjelder isærdeleshed om den Ene af dem. Hans Udvortes har
været i fuldkommen Modsigelse med hans Indvortes. Ogsaa om den anden
gjelder det til en vis Grad, forsaavidt han under et ubetydeligere Udvortes har
skjult et betydeligere Indre.
Dog, det bliver vel bedst, at jeg først, for en Ordens
Skyld fortæller, hvorledes
jeg er kommen i Besiddelse af disse Papirer. Det er nu omtrent 7 Aar siden, at
jeg hos en Marschandiser her i Byen bemærkede en Secretair, der strax den
første Gang jeg saae den, tildrog sig min Opmærksomhed. Den var
ikke af moderne Arbeide, temmelig brugt, og dog fængslede den mig. At
forklare Grunden til dette Indtryk er mig en Umulighed, men de Fleste have vel i
deres Liv erfaret noget Lignende. Min| daglige Vei førte
mig forbi Marschandiseren og hans Secretair; og jeg undlod aldrig nogen Dag i
Forbigaaende at fæste mit Øie paa den. Efterhaanden fik hiin
Secretair en Historie i mig; det blev mig en Nødvendighed at see den, og
jeg tog til den Ende ikke i Betænkning, naar det en usædvanlig Gang
gjordes fornødent, at gjøre en Omvei, for dens Skyld. Alt eftersom
jeg saae paa den, vaagnede ogsaa den Lyst, at ville besidde den. Jeg følte
meget vel, at det var en besynderlig Lyst, da jeg ingen Brug havde for dette Møbel;
at det var en Ødselhed af mig at anskaffe det. Dog Lysten er som bekjendt
meget sophistisk. Jeg gjorde mig et Ærinde ind til Marschandiseren,
spurgte paa andre Ting, og idet jeg vilde gaae gjorde jeg flygtigt et meget lavt
Bud paa Secretairen. Jeg tænkte, at muligen Marschandiseren skulde have
slaaet til. Det var da et Tilfælde, der havde spillet mig den i Hænderne.
Det var saavist ikke for Pengenes Skyld jeg bar mig saaledes ad, men for min
Samvittigheds Skyld. Det mislykkedes, Marschandiseren var ualmindelig bestemt.
Jeg gik atter en tidlang hver Dag forbi og saae med forelskede Øine paa
Secretairen. Du maa beslutte Dig, tænkte jeg, sæt den bliver solgt,
saa er det bag efter; selv om det lykkedes Dig at faae fat paa den igjen, Du
faaer dog aldrig mere det Indtryk af den. Mit Hjerte bankede, da jeg gik ind til
Marschandiseren. Den blev kjøbt og betalt. Det skal være den sidste
Gang, tænkte jeg, at Du er saa ødsel; ja det er netop en Lykke, at
Du har kjøbt den; thi saa ofte Du seer paa den, skal Du tænke paa
hvor ødsel Du var, med Secretairen skal der begynde et nyt Afsnit i Dit
Liv. Ak, Lysten er meget veltalende, og de gode Forsætter ere altid ved
Haanden.
Secretairen blev da sat op paa mit Værelse, og som jeg
i Forelskelsens første Tid havde min Glæde af at betragte den fra
Gaden af, saaledes gik jeg den nu forbi derhjemme. Efterhaanden|
lærte jeg hele dens rige Indhold at kjende, dens mange Skuffer og Gjemmer,
og jeg var i alle Maader glad ved Secretairen. Dog saaledes skulde det ikke
blive. I Sommeren 36 tillod mine Forretninger mig, at foretage en lille Tour paa
Landet i en 8 Dage. Postillonen var bestilt til Kl. 5. Hvad Tøi jeg behøvede
at have med var pakket ind om Aftenen, Alt var i Orden. Allerede Kl. 4 vaagnede
jeg, men Billedet af de skjønne Egne, jeg skulde besøge, virkede
saa berusende paa mig, at jeg atter faldt i Søvn eller i Drømme.
Min Tjener vilde formodentlig unde mig al den Søvn jeg kunde faae; thi først
Kl. 6½ kalder han paa mig. Postillonen blæse allerede, og skjøndt
jeg ellers er utilbøielig til at lystre Andres Befaling, saa har jeg dog
altid gjort en Undtagelse med en Postillon og hans poetiske Motiver. Hurtigt var
jeg paaklædt; jeg stod allerede i Døren, da falder det mig ind, har
Du ogsaa Penge nok i Din Tegnebog. Der befandtes ikke mange. Jeg lukker
Secretairen op for at trække min Pengeskuffe ud og medtage, hvad Huset
formaaer. See, da er Skuffen ikke til at bevæge. Ethvert Middel er forgjæves.
Det var saa fatalt som muligt. Netop i dette Øieblik, da mit Øre
endnu gjenlød af Postillonens lokkende Toner, at støde paa
saadanne Vanskeligheder. Blodet steg mig til Hovedet, jeg blev forbittret. Som
Xerxes lod Havet pidske, saaledes besluttede jeg at tage en forfærdelig Hævn.
En Haandøxe blev hentet. Med den bibragte jeg Secretairen et Gru vækkende
Hug. Hvad enten jeg nu i min Vrede slog feil, eller Skuffen var ligesaa
stivsindet som jeg, Virkningen blev ikke den tilsigtede. Skuffen var lukket,| og Skuffen blev lukket. Derimod skete der noget Andet. Om mit
Slag har rammet netop dette Punkt, eller den totale Rystelse i Secretairens hele
Organisation har været Anledningen, det veed jeg ikke, men det veed jeg,
at der sprang en hemmelig Dør op, som jeg aldrig før havde bemærket.
Denne lukkede for et Gjemme, som jeg naturligviis heller ikke havde opdaget. Her
fandt jeg til min store Overraskelse en Masse af Papirer, de Papirer, der udgjøre
det foreliggende Skrifts Indhold. Min Beslutning blev uforandret; paa den første
Station vilde jeg aabne et Laan. I største Hast blev en Mahogni-Kasse, i
hvilken der ellers pleiede at ligge et Par Pistoler, tømt; Papirerne
deponerede i den. Glæden havde seiret og vundet en uventet Forøgelse;
i mit Hjerte bad jeg Secretairen om Tilgivelse for den ublide Behandling, medens
min Tanke fandt sin Tvivl bestyrket, at det Udvortes dog ikke er det Indvortes,
og min Erfarings-Sætning bekræftet, at der hører Held til for
at gjøre saadanne Opdagelser.
Midt paa Formiddagen ankom jeg til Hillerød, bragte
mine Finantser i Orden, lod den herlige Egn gjøre et almindeligt Indtryk
paa mig. Strax den følgende Morgen begyndte jeg mine Excursioner, der nu
fik en ganske anden Charakteer end jeg oprindelig havde tiltænkt dem. Min
Tjener fulgte mig med Mahogni-Kassen. Jeg opsøgte nu et romantisk Sted i
Skoven, hvor jeg saa godt som muligt var sikkret mod en Overraskelse, og fremtog
derpaa Documenter. Min Vert, der blev lidt opmærksom paa disse hyppige
Vandringer i Selskab med Mahogni-Kassen, yttrede af sig selv, at jeg maaskee øvede
mig i at skyde med Pistoler. For denne Yttring var jeg ham meget forbunden, og
lod ham forblive i Troen.
Et flygtigt Blik paa de fundne Papirer viste mig let, at de
dannede to forskjellige Formationer, hvis Forskjellighed ogsaa i det Ydre var
udpræget. Den ene af dem var skrevet paa en Art Post-Velin, i Qvart, med
en temmelig| bred Margen. Haandskriften var læselig,
stundom endog lidt ziirlig, paa et enkelt Sted jadsket. Den anden var skrevet
paa hele Ark Bikubpapiir med spaltede Columner, saaledes som retslige Documenter
og andet Deslige skrives. Haandskriften var tydelig noget langtrukken,
eensformig og jævn, den syntes at tilhøre en Forretningsmand. Ogsaa
Indholdet viste sig strax at være forskjelligt, den ene Deel indeholdt en
Mængde større eller mindre æsthetiske Afhandlinger, den anden
bestod af 2 store Undersøgelser og 1 mindre, alle af ethisk Indhold, som
det syntes, og i Brev Form. Ved nærmere Eftersyn befandtes denne
Forskjellighed fuldkommen bestyrket. Den sidste Formation er nemlig Breve, der
ere skrevne til Forfatteren af den første.
Dog det bliver nødvendigt, at finde et kortere Udtryk,
der kan betegne de tvende Forfattere. Jeg har til Ende gjennemgaaet Papirerne
meget omhyggeligt, men Intet eller saa godt som Intet fundet. Hvad den første
Forfatter angaaer, Æsthetikeren, da findes der slet ingen Oplysning om
ham. Hvad den anden, Brevskriveren, angaaer, da erfarer man, at han har hedt
Wilhelm, har været Assessor i Retten, uden at der dog bestemmes
hvilken Ret. Vilde jeg nøiagtigt knytte mig til det Historiske og kalde
ham Wilhelm, saa mangler jeg en dertil svarende Benævnelse for den første
Forfatter; jeg maatte da give ham et vilkaarligt Navn. Jeg har derfor
foretrukket at kalde den første Forfatter A, den anden
B.|
Foruden de større Afhandlinger, fandtes der mellem
disse Papirer en Mængde Lapper, paa hvilke der var skrevne Aphorismer,
lyriske Udbrud, Reflexioner. Haandskriften viste allerede at de tilhørte
A, Indholdet bekræftede det.
Papirerne stræbte jeg nu at ordne paa bedste Maade. Med
Bs Papirer var det temmelig let gjort. Det ene Brev forudsætter
det andet. Man finder i det andet Brev et Citat af det første, det tredie
Brev forudsætter tvende foregaaende.
At ordne As Papirer var ikke saa let. Jeg
har derfor ladet Tilfældet bestemme Ordenen, det vil sige, jeg har ladet
dem forblive i den Orden, i hvilken jeg forefandt dem, naturligviis uden at
kunne afgjøre om denne Orden har chronologisk Værdi, eller ideel
Betydning. Papirslapperne laae løse i Gjemmet, dem har jeg derfor været
nødsaget til at anvise en Plads. Dem har jeg ladet komme først,
fordi jeg syntes at de bedst lode sig betragte som de foreløbige Glimt
om, hvad de større Opsatser mere sammenhængende udvikle. Jeg har
kaldet dem og tilføiet som et Slags Motto: ad se ipsum.
Denne Titel og dette Motto er paa en Maade af mig, og dog ikke af mig. De er af
mig, forsaavidt de ere blevne anvendte paa den hele Samling, derimod tilhøre
de A selv; thi paa en af Papirslapperne var det Ord: skrevet,
paa to af dem de Ord: ad se ipsum. Ogsaa et lille fransk Vers, der
fandtes over en af disse Aphorismer, har jeg ladet aftrykke paa Indersiden af
Titelbladet, i Lighed med hvad A oftere selv har gjort. Da nu
Flertallet af disse Aphorismer have et lyrisk Tilsnit, saa har jeg troet, det
var ret passende, at bruge det Ord som Hovedtitel. Skulde Læseren finde
det uheldigt valgt, da skylder jeg Sandheden at tilstaae, at det er mit Paafund,
og at Ordet visselig var brugt med Smag af A|
selv om den Aphorisme, paa hvilken det fandtes. I Anordningen af de enkelte
Aphorismer har jeg ladet Tilfældet raade. At de enkelte Yttringer ofte
modsige hinanden, fandt jeg aldeles i sin Orden; thi det hører netop
Stemningen væsentligt til; at sammenstille dem saaledes, at Modsigelserne
bleve mindre paafaldende, fandt jeg ikke Umagen værd. Jeg fulgte Tilfældet,
og det er ogsaa et Tilfælde, der har tildraget sig min Opmærksomhed,
at den første og den sidste Aphorisme paa en Maade svare til hinanden,
idet den ene ligesom gjennemføler det Smertelige, der ligger i at være
Digter, den anden nyder den Tilfredsstillelse, der ligger i altid at have
Latteren paa sin Side.
Hvad de æsthetiske Afhandlinger af A
angaaer, da har jeg Intet, dem betræffende, at fremhæve. De
befandtes alle færdige til Trykning, og forsaavidt de indeholde
Vanskeligheder da maa jeg lade dem tale for dem selv.
Det sidste af As Papirer er en Fortælling,
betitlet: Forførerens Dagbog. Her møder nye Vanskeligheder, idet
A ikke erklærer sig for Forfatter men kun for Udgiver.
Det er et gammelt Novellist-Kneb, som jeg ikke skulde have videre at indvende
imod, naar det ikke bidrog til at gjøre min Stilling saa forviklet, idet
den ene Forfatter kommer til at ligge inden i den anden som Æsker i et
chinesisk Æskespil. Til nærmere at udvikle, hvad der bestyrker mig i
min Mening, er her ikke Stedet, kun vil jeg bemærke, at den Stemning, der
hersker i As Fortale, paa en Maade røber Digteren. Det
er virkelig, som om A selv var bleven bange for sit Digt, der
som en urolig Drøm vedblev at ængste ham ogsaa medens den
fortaltes. Var det| en virkelig Begivenhed, i hvilken han
var bleven Medvider, saa forekommer det mig besynderligt, at Fortalen intet Præg
bærer af As Glæde over, at see den Idee
realiseret, der oftere har forsvævet ham. Ideen til Forføreren
findes antydet saavel i den Opsats om det umiddelbar-Erotiske, som i
Skyggeridsene, at nemlig Analogien til Don Juan maa være en
reflekteret Forfører, der ligger i det Interessantes Kategori, hvor
derfor ikke bliver Spørgsmaal om hvor mange han forfører, men om
Hvorledes. Til en saadan Glæde finder jeg intet Spor i Fortalen, men vel,
som bemærket, en Bæven, en vis Horreur, der vel har sin Grund i hans
digteriske Forhold til denne Idee. Og det forundrer mig ikke, at det er gaaet
A saaledes; thi ogsaa jeg, der slet Intet har med denne Fortælling
at gjøre, ja selv ved to Rækker er fjernet fra den oprindelige
Forfatter, ogsaa jeg er stundom bleven ganske underlig tilmode, naar jeg i
Nattens Stilhed har syslet med disse Papirer. Det var mig, som gik Forføreren
liig en Skygge over mit Gulv, som kastede han sit Øie i Papirerne, som fæstede
han sit dæmoniske Blik paa mig og sagde: naa! I vil udgive mine Papirer!
Det er ellers uforsvarligt af Eder; I jager jo en Angst i de kjære Pigebørn.
Dog det forstaaer sig til Vederlag gjør I mig og mine Lige uskadelige.
Der tager I feil; thi jeg forandrer blot Methoden, saa er mine Vilkaar end
fordeelagtigere. Hvilken Tilstrømmen af Smaa-Piger, der løbe Een
lige lukt i Armene, naar de høre det forføreriske Navn en Forfører.
Giv mig et halvt Aar, og jeg tilveiebringer en Historie, der skal være
interessantere end Alt, hvad jeg hidtil har oplevet. Jeg tænker mig, en
ung kraftfuld genial Pige faae den ualmindelige Idee, at ville hævne Kjønnet
paa mig. Hun mener at skulde kunne tvinge mig, at lade mig smage ulykkelig Kjærligheds
Smerter. See det er en Pige for mig. Hitter hun ikke selv dybt nok derpaa, saa
skal jeg komme hende til Hjælp.| Jeg skal vride mig som
Moldboernes Aal. Og naar jeg da har bragt hende paa det Punkt, jeg vil, saa er
hun min.
Dog jeg har maaskee allerede misbrugt min Stilling som
Udgiver til at bebyrde Læserne med mine Betragtninger. Anledningen maa
tale til min Undskyldning; thi det var i Anledning af det mislige i min Stilling
foraarsaget ved, at A blot nævner sig som Udgiver ikke
som Forfatter af denne Fortælling, at jeg lod mig henrive.
Hvad jeg forøvrigt har at tilføie om denne Fortælling,
det kan jeg kun gjøre i Qvalitet af Udgiver. Jeg troer nemlig i denne
Fortælling, at finde en Tidsbestemmelse. I Dagbogen findes hist og her en
Datum, hvad der derimod mangler er Aarstal. Forsaavidt synes jeg ikke at skulle
komme videre; ved imidlertid nøiere at betragte de enkelte Datoer, troer
jeg at have fundet et Vink. Vel er det nemlig sandt, at ethvert Aar har en 7de
April, en 15de Juni, en 2den August o: s: v:; men deraf følger
ingenlunde, at den 7de April hvert Aar er en Mandag, den 15de Juni hvert Aar en
Søndag. Jeg har nu regnet efter og udfundet, atdisse Bestemmelser passe
til Aaret 1834. Om A har tænkt paa dette, kan jeg ikke
afgjøre, jeg skulde næsten ikke troe det; thi saa vilde han vel
ikke have brugt saa megen Forsigtighed, som han ellers bruger. I Dagbogen staaer
der heller ikke: Mandagen d. 7de April o: s: v:, der staaer blot d. 7de April ja
Stykket selv begynder saaledes: altsaa paa Mandag, hvorved Opmærksomheden
netop ledes bort, men ved at læse det Stykke, der findes under denne| Datum, igjennem, seer man, at det maa have været en
Mandag. Denne Fortælling betræffende har jeg da en Tidsbestemmelse,
derimod er ethvert Forsøg jeg hidtil har gjort paa ved Hjælp af den
at bestemme Tiden for de øvrige Afhandlinger, mislykket. Jeg kunde derfor
gjerne have anviist den Pladsen Nr. 3; men jeg har, som ovenfor sagt,
foretrukket at lade Tilfældet raade, og Alt forblive i den Orden, i
hvilken jeg fandt det.
Hvad Bs Papirer angaaer, da ordne disse sig
let og naturligt. Med dem har jeg derimod foretaget en Forandring, forsaavidt
jeg har tilladt mig at betitle dem, da Brevformen har forhindret Forfatteren i
at give disse Undersøgelser en Titel. Skulde Læseren derfor, efter
at have gjort sig bekjendt med Indholdet, finde, at Titlerne ikke vare heldigt
valgte, saa skal jeg altid være villig til at finde mig i den Smerte, der
ligger i at have gjort noget Forkeert, naar man ønskede at gjøre
noget Godt.
Paa et enkelt Sted fandtes der i Margenen en Bemærkning,
enhver saadan har jeg gjort til en Anmærkning, for at jeg ikke skulde
komme til at gribe forstyrrende ind i Texten.
Hvad Bs Manuscript angaaer, da har jeg
aldeles ingen Forandring tilladt mig, men nøiagtigt betragtet det som et
Actstykke. Jeg kunde maaskee let have borttaget en og anden Skjødesløshed,
der er forklarlig nok, naar man betænker, at han blot er Brevskriver. Jeg
har ikke villet det, fordi jeg frygtede for at gaae forvidt. Naar B
mener, at af 100 unge Mennesker, der fare vild i Verden, frelses de 99 ved
Qvinder, 1 ved en guddommelig Naade,| saa seer man let, at
han ikke har været stiv udi Regning, da han slet ingen Plads faaer for
dem, der virkelig gaae tabte. Jeg kunde let have foretaget en lille Forandring i
Tallene, men jeg synes at der ligger noget langt Skjønnere i Bs
Forregnelse. Paa et andet Sted omtaler B en græsk Viis
ved Navn Myson, og fortæller om ham, at han nyder den sjeldne
Lykke, at regnes blandt de 7 Vise, naar deres Antal bestemmes til 14. Jeg var et
Øieblik raadvild om, hvorfra vel B kunde have denne
Viisdom, samt hvilken græsk Forfatter, det kunde være han citerer.
Min Mistanke faldt strax paa Diogenes af Laerte, og ved at
eftersee Jøcher og Morèri fandt jeg ogsaa
henviist til ham. Bs Efterretning kunde nu vel behøve
en Berigtigelse; thi ganske som han siger, forholder det sig ikke, om der end er
nogen Usikkerhed hos de Gamle i Bestemmelsen af, hvilke de 7 Vise vare;
imidlertid har jeg dog ikke fundet det Umagen værd, det forekom mig, at
hans Bemærkning, om end ikke ganske historisk, havde en anden Værdi.
Saavidt som jeg nu er kommen, var jeg allerede kommen for 5
Aar siden; jeg havde ordnet Papirerne saaledes som de endnu ere ordnede; havde
fattet den Beslutning at udgive dem i Trykken, men meente dog at det var bedst
at vente nogen Tid. Jeg ansaae 5 Aar for et passende Spatium. Disse 5 Aar ere
forløbne, og jeg begynder hvor jeg slap. At jeg ikke har ladet noget
Middel uforsøgt til at komme paa Spor efter Forfatterne, behøver
jeg vel ikke at forsikkre Læseren. Marschandiseren holdt ingen Bog, som
bekjendt, er det sjeldnere Tilfælde med Marschandisere, han vidste ikke af
hvem han havde kjøbt hiint| Møbel, det
forekom ham, at det var kjøbt paa en Blandings-Auktion. Jeg skal ikke
fordriste mig til at ville trætte Læseren med at fortælle den
Mangfoldighed af frugtesløse Forsøg, der har taget mig megen Tid,
saa meget mindre som Erindringen derom er mig selv ubehagelig. I Resultatet kan
jeg derimod i al Korthed indvie Læseren; thi Resultatet var slet Intet.
Idet jeg nu vilde realisere min Beslutning, at udgive hine
Papirer i Trykken, vaagnede en enkelt Betænkelighed hos mig. Maaskee
tillader Læseren mig at tale ganske aabenhjertet. Det faldt mig ind, om
jeg ikke gjorde mig skyldig i en Indiscretion mod de ubekjendte Forfattere. Jo
mere fortrolig jeg imidlertid blev med Papirerne, desto mere aftog hiin Betænkelighed.
Papirerne selv vare af den Natur, at de tiltrods for mine omhyggelige
Iagttagelser ingen Oplysning ydede, end sige da at en Læser skulde finde
en saadan, da jeg vel tør maale mig med enhver Læser ikke i Smag og
Sympathie og Indsigt, men vel i Flid og Utrættelighed. Forudsat derfor, at
de ubekjendte Forfattere endnu vare til, at de levede her i Byen, at de kom til
at gjøre det uventede Bekjendtskab med deres egne Papirer, saa vilde der
dog, hvis de selv forbleve tause, Intet resultere af Udgivelsen; thi om disse
Papirer gjelder i strængeste Forstand, hvad man ellers pleier at sige om
alle trykte Sager de tie.
En anden Betænkelighed, jeg har havt, var i og for sig
af mindre Betydning, temmelig let at hæve, og har hævet sig paa en
endnu lettere Maade end jeg havde tænkt. Det faldt mig nemlig ind, at
disse Papirer kunde blive en Pengegjenstand. Vel fandt jeg det i sin Orden, om
jeg modtog et lille Honorar for min Uleilighed som Udgiver; men |et
Forfatter-Honorar maatte jeg ansee for meget for stort. Som de retsindige
skotske Bønder i den hvide Dame beslutte at kjøbe Godset og dyrke
det og derpaa forære det til Greverne af Evenel, hvis de engang skulde
vende tilbage, saaledes besluttede jeg, at sætte det hele Honorar paa
Rente, for, naar engang de ubekjendte Forfattere skulde mælde sig, da at
kunne give dem det hele med Rente og Rentes Rente. Dersom Læseren ikke
allerede af min hele Ubehjælpelighed skulde have tilstrækkeligt
forvisset sig om, at jeg ingen Forfatter er eller en Litteratus, der gjør
Profession af at være Udgiver, saa vil vistnok dette Raisonements Naivitet
sætte dette uden for al Tvivl. Denne Betænkelighed blev da ogsaa hævet
paa en langt lettere Maade; thi selv et Forfatter-Honorar i Danmark er ingen
Herregaard, og de Ubekjendte maatte blive længe borte for at deres Honorar
selv med Rente og Rentes-Rente kunde blive en Penge-Gjenstand.
Der stod nu da blot tilbage, at give disse Papirer en Titel.
Jeg kunde kalde dem Papirer, efterladte Papirer, fundne Papirer, bortkomne
Papirer o. s. v., som bekjendt findes der en Mangfoldighed af Varianter, men
ingen af disse Titler vilde tilfredsstille mig. Jeg har derfor i at bestemme
Titlen tilladt mig en Frihed, et Bedrag, for hvilket jeg skal stræbe at gjøre
Regnskab. Under den idelige Beskjæftigelse med disse Papirer gik der et
Lys op for mig, at man kunde afvinde dem en ny Side ved at betragte dem som tilhørende
et Menneske. Jeg veed meget vel, Alt hvad der lader sig indvende imod denne
Betragtning, at den er uhistorisk, at den er usandsynlig, da det er urimeligt,
at| et Menneske skulde være Forfatter til begge Dele,
og det uagtet Læseren let kunde fristes til det Ordspil, at har man sagt
A, maa man ogsaa sige B. Imidlertid har jeg
dog ikke kunnet opgive den. Det var da et Menneske, der i sit Liv havde
gjennemgaaet begge Bevægelser, eller overveiet begge Bevægelser.
As Papirer indeholde nemlig en Mangfoldighed af Tilløb
til en æsthetisk Livs-Anskuelse. En sammenhængende æsthetisk
Livs-Anskuelse lader sig vel næppe foredrage. Bs Papirer
indeholde en ethisk Livs-Anskuelse. Idet jeg lod min Sjæl paavirkes af
denne Tanke, blev det klart for mig, at jeg kunde lade denne lede mig i at
bestemme Titelen. Den Titel, jeg har valgt, udtrykker netop dette. Hvad Læseren
kan tabe ved denne Titel, kan ikke være Stort; thi under Læsningen
kan han jo meget godt glemme Titlen. Naar han da har læst Bogen, da kan
han maaskee tænke paa Titlen. Denne vil da frigjøre ham fra ethvert
endeligt Spørgsmaal, om A nu virkelig blev overbeviist
og angrede, om B seirede, eller om det maaskee endte med, at
B gik over til As Mening. I denne Henseende
har disse Papirer nemlig ingen Ende. Finder man dette ikke at være i sin
Orden, saa kan man ikke være berettiget til at sige, at det er en Feil;
thi man maatte kalde det en Ulykke. Jeg for mit Vedkommende anseer det for en
Lykke. Man træffer stundom paa Noveller, i hvilke der ved bestemte
Personer foredrages modsatte Livs-Anskuelser. Det ender da gjerne med at den Ene
overbeviser den Anden. Istedenfor at Anskuelsen bør tale for sig, beriges
Læseren med det historiske Resultat, at den Anden blev overbeviist. Jeg
anseer det for en Lykke, at disse Papirer Intet oplyse i denne Henseende. Om
A er Forfatter af sine æsthetiske Afhandlinger efter at
have modtaget Bs Breve, om hans Sjæl efter den Tid har| vedblevet at tumle sig i sin vilde Ustyrlighed eller den er
bleven beroliget, derom seer jeg mig ikke istand til at meddele en eneste
Oplysning, da Papirerne ingen indeholde. Heller ikke indeholdes der noget Vink
om, hvorledes det er gaaet B, om han har havt Kraft til at
fastholde sin Anskuelse, eller ikke. Naar Bogen er læst, da er A
og B glemt, kun Anskuelserne staae ligeoverfor hinanden og
vente ingen endelig Afgjørelse i bestemte Personligheder.
Videre har jeg Intet at bemærke, kun er det falden mig
ind, at de ærede Forfattere, hvis de vare vidende om mit Forehavende,
muligen kunde ønske at ledsage deres Papirer med et Ord til Læseren.
Jeg vil derfor tilføie et Par Ord med paaholden Pen. A
vilde vel Intet have at indvende mod Papirernes Udgivelse, Læseren vilde
han formodentlig tilraabe: læs dem eller læs dem ikke, Du fortryder
begge Dele. Hvad B vilde sige, er vanskeligere at bestemme.
Han vilde maaskee gjøre mig en og anden Bebreidelse, især med
Hensyn til Udgivelsen af As Papirer, han vilde lade mig føle,
at han ingen Deel havde deri, at han kunde vadske sine Hænder. Naar han da
havde gjort det, da vilde han maaskee henvende sig til Bogen med disse Ord: saa
gaae da ud i Verden, undgaae, om muligt, Kritikens Opmærksomhed, besøg
en enkelt Læser i en velvillig Time, og skulde Du støde paa en Læserinde,
da vilde jeg sige: min elskværdige Læserinde, Du vil i denne Bog
finde Noget, som Du maaskee ikke burde vide, Andet, Du vel kunde have Gavn af at
faae at vide, saa læse| Du da det Noget saaledes, at
Du, der haver læst, kan være som den, der ikke haver læst, det
Andet saaledes, at Du, der haver læst, kan være som den, der ikke
haver glemt det Læste. Jeg som Udgiver vil kun tilføie det Ønske,
at Bogen maa træffe Læseren i en velvillig Time, og at det maa
lykkes den elskværdige Læserinde nøiagtigt at følge
Bs velmeente Raad.
I November 1842.
Udgiveren.