Det er maaskee dog stundom faldet Dig ind, kjære
Læser, at tvivle en Smule om Rigtigheden af den bekjendte philosophiske Sætning,
at det Udvortes er det Indvortes, det Indvortes det Udvortes. Du har maaskee
selv gjemt en Hemmelighed, om hvilken Du følte, at den, i sin Glæde
eller i sin Smerte, var Dig for kjær til, at Du kunde ønske
at indvie Andre i den. Dit Liv har maaskee bragt Dig i Berøring med
Mennesker, om hvilke Du ahnede, at noget Saadant var Tilfælde, uden at dog
Din Magt eller Din Besnærelse var istand til at bringe det Forborgne til
Aabenbarelse. Maaskee passer intet af Tilfældene paa Dig og Dit Liv, og
dog er Du ikke ukjendt med hiin Tvivl; den har nu og da som en flygtig Skikkelse
svævet Din Tanke forbi. En saadan Tvivl kommer og gaaer, og Ingen veed,
hvorfra den kommer eller hvor den farer hen. Jeg for min Part har altid været
noget kjættersk sindet paa dette Punct af Philosophien,
og har derfor tidlig vant mig til, saa godt som muligt, selv at anstille
Iagttagelser og Efterforskninger; jeg har søgt Veiledning hos de
Forfattere, hvis Anskuelse jeg i denne Henseende deelte, kort, jeg har gjort
hvad der stod i min Magt for at bøde paa det Savn, de philosophiske
Skrifter efterlode. Efterhaanden blev da Hørelsen mig den kjæreste
Sands; thi ligesom Stemmen er Aabenbarelsen af den for det Ydre incommensurable
Inderlighed, saaledes er Øret det Redskab, ved hvilket denne Inderlighed
opfattes, Hørelsen den Sands, ved hvilken den tilegnes. Hver Gang jeg da
fandt en Modsigelse mellem hvad jeg saae, og hvad jeg hørte, da fandt jeg
min Tvivl| bestyrket, og min Iagttagelseslyst blev forøget.
En Skriftefader er ved et Gitter adskilt fra den Skriftende, han seer ikke, han
hører blot. Efterhaanden som han hører, danner han et Udvortes,
der svarer hertil; han kommer altsaa ikke i Modsigelse. Anderledes derimod, naar
man paa eengang seer og hører, og dog seer et Gitter mellem sig og den
Talende. Mine Bestræbelser for i denne Retning at anstille Iagttagelser
have, hvad Resultatet angaaer, været saare forskjellige. Snart har jeg
havt Lykken med mig, snart ikke, og Lykke hører der altid til for paa
disse Veie at vinde noget Udbytte. Imidlertid har jeg dog aldrig tabt Lysten til
at fortsætte mine Efterforskninger. Har jeg end en enkelt Gang været
nær ved at fortryde min Vedholdenhed, saa har ogsaa en enkelt Gang et
uventet Held kronet mine Bestræbelser. Et saadant uventet Held var det,
der paa en høist besynderlig Maade satte mig i Besiddelse af de Papirer,
jeg herved har den Ære at forelægge det læsende Publicum. I
disse Papirer fik jeg Leilighed til at gjøre et Indblik i tvende
Menneskers Liv, der bestyrkede min Tvivl om, at det Udvortes ikke er det
Indvortes. Dette gjælder i Særdeleshed om den Ene af dem. Hans
Udvortes har været i fuldkommen Modsigelse med hans Indvortes. Ogsaa om
den Anden gjælder det til en vis Grad, forsaavidt han under et
ubetydeligere Udvortes har skjult et betydeligere Indre.
Dog, det bliver vel bedst, at jeg først,
for en Ordens Skyld, fortæller, hvorledes jeg er kommen i Besiddelse af
disse Papirer. Det er nu omtrendt 7 Aar
siden, at jeg hos en Marchandiser her i Byen bemærkede en Secretair, der
strax første Gang jeg saae den tildrog sig min Opmærksomhed. Den
var ikke af moderne Arbeide, temmelig brugt, og dog fængslede den mig. At
forklare Grunden til dette Indtryk, er mig en Umulighed; men de Fleste have vel
i deres Liv erfaret noget Lignende. Min daglige Vei førte mig forbi
Marchandiseren og hans Secretair; og jeg undlod aldrig nogen Dag i Forbigaaende
at fæste mit Øie paa den.| Efterhaanden fik
hiin Secretair en Historie i mig; det blev mig en Nødvendighed at see
den, og jeg tog til den Ende ikke i Betænkning, naar det en usædvanlig
Gang gjordes fornødent, at gjøre en Omvei, for dens Skyld. Alt
eftersom jeg saae paa den, vaagnede ogsaa den Lyst at ville besidde den. Jeg følte
meget vel, at det var en besynderlig Lyst, da jeg ingen Brug havde for dette Møbel;
at det var en Ødselhed af mig at anskaffe det. Dog, Lysten er, som
bekjendt, meget sophistisk. Jeg gjorde mig et Ærinde ind til
Marchandiseren, spurgte paa andre Ting, og idet jeg vilde gaae, gjorde jeg
flygtigt et meget lavt Bud paa Secretairen. Jeg tænkte, at muligen
Marchandiseren skulde have slaaet til. Det var da et Tilfælde, der havde
spillet mig den i Hænderne. Det var saavist ikke for Pengenes Skyld, jeg
bar mig saaledes ad, men for min Samvittigheds Skyld. Det mislykkedes,
Marchandiseren var ualmindelig bestemt. Jeg gik atter en Tidlang hver Dag forbi,
og saae med forelskede Øine paa Secretairen. Du maa beslutte Dig, tænkte
jeg, sæt, den bliver solgt, saa er det bag efter; selv om det lykkedes Dig
at faae fat paa den igjen, Du faaer dog aldrig mere det Indtryk af den. Mit
Hjerte bankede, da jeg gik ind til Marchandiseren. Den blev kjøbt og
betalt. Det skal være den sidste Gang, tænkte jeg, at Du er saa ødsel;
ja det er netop en Lykke, at Du har kjøbt den, thi saa ofte Du seer paa
den, skal Du tænke paa, hvor ødsel Du var, med Secretairen skal der
begynde et nyt Afsnit i Dit Liv. Ak, Lysten er meget veltalende, og de gode Forsætter
ere altid ved Haanden.
Secretairen blev da sat op paa mit Værelse, og som jeg
i Forelskelsens første Tid havde min Glæde af at betragte den fra
Gaden, saaledes gik jeg den nu forbi derhjemme. Efterhaanden lærte jeg
hele dens rige Indhold at kjende, dens mange Skuffer og Gjemmer, og jeg var i
alle Maader glad ved Secretairen. Dog saaledes skulde det ikke blive. I Sommeren
1836 tillod mine Forretninger| mig at foretage en lille Tour
paa Landet i en 8 Dage. Postillonen var bestilt til Kl. 5. Hvad Tøi jeg
behøvede at have med, var pakket ind om Aftenen, Alt var i Orden.
Allerede Kl. 4 vaagnede jeg, men Billedet af de skjønne Egne, jeg skulde
besøge, virkede saa berusende paa mig, at jeg atter faldt i Søvn
eller i Drømme. Min Tjener vilde formodentlig unde mig al den Søvn,
jeg kunde faae, thi først Kl. 6½ kalder han paa mig. Postillonen blæser
allerede, og skjøndt jeg ellers er utilbøielig til at lystre
Andres Befaling, saa har jeg dog altid gjort en Undtagelse med en Postillon og
hans poetiske Motiver. Hurtigt var jeg paaklædt; jeg stod allerede i Døren,
da falder det mig ind: har Du ogsaa Penge nok i Din Tegnebog. Der befandtes ikke
mange. Jeg lukker Secretairen op for at trække min Pengeskuffe ud og
medtage, hvad Huset formaaer. See, da er Skuffen ikke til at bevæge.
Ethvert Middel er forgjæves. Det var saa fatalt som muligt. Netop i dette Øieblik,
da mit Øre endnu gjenlød af Postillonens lokkende Toner, at støde
paa saadanne Vanskeligheder. Blodet steg mig til Hovedet, jeg blev forbittret.
Som Xerxes lod Havet pidske, saaledes besluttede jeg at tage en forfærdelig
Hævn. En Haandøxe blev hentet. Med den bibragte jeg Secretairen et
Gru vækkende Hug. Hvad enten jeg nu i min Vrede slog feil, eller Skuffen
var ligesaa stivsindet som jeg, Virkningen blev ikke den tilsigtede. Skuffen var
lukket og Skuffen blev lukket. Derimod skete der noget Andet. Om mit Slag har
rammet netop dette Punkt, eller den totale Rystelse i Secretairens hele
Organisation har været Anledningen, det veed jeg ikke, men det veed jeg,
at der sprang en hemmelig Dør op, som jeg aldrig før havde bemærket.
Denne lukkede for et Gjemme, som jeg naturligviis heller ikke havde opdaget. Her
fandt jeg til min store Overraskelse en Masse af Papirer, de Papirer, der udgjøre
det foreliggende Skrifts Indhold. Min Beslutning blev uforandret. Paa den første
Station vilde jeg aabne et Laan. I største Hast blev en Mahogni-Kasse, i
hvilken der ellers pleiede| at ligge et Par Pistoler, tømt;
Papirerne deponerede i den. Glæden havde seiret og vundet en uventet Forøgelse;
i mit Hjerte bad jeg Secretairen om Tilgivelse for den ublide Behandling, medens
min Tanke fandt sin Tvivl bestyrket, at det Udvortes dog ikke er det Indvortes,
og min Erfarings-Sætning bekræftet, at der hører Held til for
at gjøre saadanne Opdagelser.
Midt paa Formiddagen ankom jeg til Hillerød, bragte
mine Finantser i Orden, lod den herlige Egn gjøre et almindeligt Indtryk
paa mig. Strax den følgende Morgen begyndte jeg mine Excursioner, der nu
fik en ganske anden Charakteer end jeg oprindelig havde tiltænkt dem. Min
Tjener fulgte mig med Mahogni-Kassen. Jeg opsøgte nu et romantisk Sted i
Skoven, hvor jeg saa godt som muligt var sikkret mod en Overraskelse, og fremtog
derpaa Documenterne. Min Vært, der blev lidt opmærksom paa disse
hyppige Vandringer i Selskab med Mahogni-Kassen, yttrede af sig selv, at jeg
maaskee øvede mig i at skyde med Pistoler. For denne Yttring var jeg ham
meget forbunden og lod ham forblive i Troen.
Et flygtigt Blik paa de fundne Papirer viste mig let, at de
dannede to Formationer, hvis Forskjellighed ogsaa i det Ydre var udpræget.
Den ene af dem var skreven paa en Art Post-Velin, i Qvart, med en temmelig bred
Margen. Haandskriften var læselig, stundom endog lidt ziirlig, paa et
enkelt Sted jadsket. Den anden var skrevet paa hele Ark Bikubs-Papiir med
spaltede Columner, saaledes som retslige Dokumenter og andet Deslige skrives.
Haandskriften var tydelig, noget langtrukken, eensformig og jævn, den
syntes at tilhøre en Forretningsmand. Ogsaa Indholdet viste sig strax at
være forskjelligt, den ene Deel indeholdt en Mængde større
eller mindre æsthetiske Afhandlinger, den anden bestod af 2 store Undersøgelser
og 1 mindre, alle af ethisk Indhold, som det syntes, og i Brevform. Ved nærmere
Eftersyn befandtes denne Forskjellighed fuldkommen bestyrket. Den|
sidste Formation er nemlig Breve, der ere skrevne til Forfatteren af den første.
Dog, det bliver nødvendigt at finde et kortere Udtryk,
der kan betegne de tvende Forfattere. Jeg har til den Ende gjennemgaaet
Papirerne meget omhyggeligt, men Intet eller saa godt som Intet fundet. Hvad den
første Forfatter angaaer, Æsthetikeren, da findes der slet ingen
Oplysning om ham. Hvad den Anden, Brevskriveren, angaaer, da erfarer man, at han
har hedt Wilhelm, har været Assessor i Retten, uden at der dog
bestemmes, i hvilken Ret. Vilde jeg nøiagtigt knytte mig til det
Historiske og kalde ham Wilhelm, saa mangler jeg en dertil svarende Benævnelse
for den første Forfatter; jeg maatte da give ham et vilkaarligt Navn. Jeg
har derfor foretrukket at kalde den første Forfatter A,
den anden B.
Foruden de større Afhandlinger fandtes der mellem
disse Papirer en Mængde Lapper, paa hvilke der vare skrevne Aphorismer,
lyriske Udbrud, Reflexioner. Haandskriften viste allerede, at de tilhørte
A, Indholdet bekræftede det.
Papirerne stræbte jeg nu at ordne paa bedste Maade. Med
Bs Papirer var det temmelig let gjort. Det ene Brev forudsætter
det andet. Man finder i det andet Brev et Citat af det første, det tredie
Brev forudsætter tvende foregaaende.
At ordne As Papirer var ikke saa let. Jeg
har derfor ladet Tilfældet bestemme Ordenen, det vil sige, jeg har ladet
dem forblive i den Orden, i hvilken jeg forefandt dem, naturligviis uden at
kunne afgjøre, om denne Orden har chronologisk Værdi eller ideel
Betydning. Papiirslapperne laae løse i Gjemmet, dem har jeg derfor været
nødsaget til at anvise en Plads. Dem har jeg ladet komme først,
fordi jeg syntes, at de bedst lode sig betragte som de foreløbige Glimt
af, hvad de større Opsatser mere sammenhængende udvikle. Jeg har
kaldet dem| og tilføiet som et Slags Motto: ad
se ipsum. Denne Titel og dette Motto er paa en Maade af mig, og dog ikke
af mig. De ere af mig, for saavidt de ere blevne anvendte paa den hele Samling;
derimod tilhøre de A selv, thi paa een af
Papirslapperne var det Ord skrevet, paa to af dem de Ord: ad se ipsum.
Ogsaa et lille fransk Vers, der fandtes over een af disse Aphorismer, har jeg
ladet aftrykke paa Indersiden af Titelbladet, i Lighed med hvad A
oftere selv har gjort. Da nu Fleertallet af disse Aphorismer have et lyrisk
Tilsnit, saa har jeg troet, det var ret passende at bruge det Ord som
Hovedtitel. Skulde Læseren finde det uheldigt valgt, da skylder jeg
Sandheden at tilstaae, at det er mit Paafund, og at Ordet visselig var brugt med
Smag af A selv om den Aphorisme, over hvilken det fandtes. I
Anordningen af de enkelte Aphorismer har jeg ladet Tilfældet raade. At de
enkelte Yttringer ofte modsige hinanden, fandt jeg aldeles i sin Orden; thi det
hører netop Stemningen væsentlig til; at sammenstille dem saaledes,
at Modsigelserne bleve mindre paafaldende, fandt jeg ikke Umagen værd. Jeg
fulgte Tilfældet, og det er ogsaa et Tilfælde, der har tildraget sig
min Opmærksomhed, at den første og den sidste Aphorisme paa en
Maade svare til hinanden, idet den ene ligesom gjennemføler det
Smertelige, der ligger i at være Digter, den anden nyder den
Tilfredsstillelse, der ligger i, altid at have Latteren paa sin Side.
Hvad de æsthetiske Afhandlinger af A
angaaer, da har jeg Intet, dem betræffende, at fremhæve. De
befandtes alle færdige til Trykning, og forsaavidt de indeholdt
Vanskeligheder, da maa jeg lade dem tale for dem selv. For mit Vedkommende maa
jeg bemærke, at jeg til de græske Citater, der hist og her findes,
har føiet en Oversættelse, der er hentet fra en af de bedre tydske
Oversættelser.
Det sidste af As Papirer er en Fortælling,
betitlet: Forførerens Dagbog. Her møde nye Vanskeligheder, idet
A ikke erklærer sig for Forfatter men kun for Udgiver.
Det er et gammelt No|vellist-Kneb, som jeg ikke skulde
have videre at indvende imod, naar det ikke bidrog til at gjøre min
Stilling saa forviklet, idet den ene Forfatter kommer til at ligge inden i den
anden som Æsker i et chinesisk Æskespil. Til nærmere at
udvikle, hvad der bestyrker mig i min Mening, er her ikke Stedet, kun vil jeg
bemærke, at den Stemning, der hersker i As Fortale, paa
en Maade røber Digteren. Det er virkelig, som om A selv
var bleven bange for sit Digt, der som en urolig Drøm vedblev at ængste
ham, ogsaa medens den fortaltes. Var det en virkelig Begivenhed, i hvilken han
var bleven Medvider, saa forekommer det mig besynderligt, at Fortalen intet Præg
bærer af As Glæde over at see den Idee realiseret,
der oftere har foresvævet ham. Ideen til Forføreren findes antydet
saavel i den Opsats om det Umiddelbar-Erotiske, som i Skyggeridsene, at nemlig
Analogien til Don Juan maa være en reflecteret Forfører,
der ligger i det Interessantes Kategori, hvor derfor ikke bliver Spørgsmaal
om, hvor Mange han forfører, men om, hvorledes. Til en saadan Glæde
finder jeg intet Spor i Fortalen, men vel, som bemærket, en Bæven,
en vis Horreur, der vel har sin Grund i hans digteriske Forhold til denne Idee.
Og det forundrer mig ikke, at det er gaaet A saaledes; thi
ogsaa jeg, der slet Intet har med denne Fortælling at gjøre, ja
selv ved to Rækker er fjernet fra den oprindelige Forfatter, ogsaa jeg er
stundom bleven ganske underlig tilmode, naar jeg i Nattens Stilhed har syslet
med disse Papirer. Det var mig, som gik Forføreren liig en Skygge over
mit Gulv, som kastede han sit Øie i Papirerne, som fæstede han sit
dæmoniske Blik paa mig, og sagde: naa! I vil udgive mine Papirer! Det er
ellers uforsvarligt af Eder; I jager jo en Angst i de kjære Pigebørn.
Dog, det for|staaer sig, til Vederlag gjør I mig og
mine Lige uskadelige. Der tager I feil; thi jeg forandrer blot Methoden, saa er
mine Vilkaar end fordeelagtigere. Hvilken Tilstrømmen af Smaa-Piger, der
løbe Een lige lukt i Armene, naar de høre det forføreriske
Navn: en Forfører! Giv mig et halvt Aar, og jeg tilveiebringer en
Historie, der skal være interessantere end Alt, hvad jeg hidtil har
oplevet. Jeg tænker mig, en ung, kraftfuld, genial Pige faae den
ualmindelige Idee at ville hævne Kjønnet paa mig. Hun mener at
skulle kunne tvinge mig, at lade mig smage ulykkelig Kjærligheds Smerter.
See det er en Pige for mig. Hitter hun ikke selv dybt nok derpaa, saa skal jeg
komme hende til Hjælp. Jeg skal vride mig som Molboernes Aal. Og naar jeg
da har bragt hende paa det Punct, jeg vil, saa er hun min.
Dog, jeg har maaskee allerede misbrugt min Stilling som
Udgiver til at bebyrde Læserne med mine Betragtninger. Anledningen maa
tale til min Undskyldning; thi det var i Anledning af det mislige i min
Stilling, foraarsaget ved, at A blot nævner sig som
Udgiver af, ikke som Forfatter til denne Fortælling, at jeg lod mig
henrive.
Hvad jeg forøvrigt har at tilføie om denne Fortælling,
det kan jeg kun gjøre i Qvalitet af Udgiver. Jeg troer nemlig i denne
Fortælling at finde en Tidsbestemmelse. I Dagbogen findes hist og her et
Datum, hvad der derimod mangler er Aarstal. Forsaavidt synes jeg ikke at skulle
komme videre; ved imidlertid nøiere at betragte de enkelte Datoer troer
jeg at have fundet et Vink. Vel er det nemlig sandt, at ethvert Aar har en 7de
April, en 3die Juli, en 2den August o. s. v.; men deraf følger
ingenlunde, at den 7de April hvert Aar er en Mandag. Jeg har da regnet efter og
udfundet, at disse Bestemmelser passe til Aaret 1834. Om|
A har tænkt paa dette kan jeg ikke afgjøre, jeg
skulde næsten ikke troe det; thi saa vilde han vel ikke have brugt saa
megen Forsigtighed, som han ellers bruger. I Dagbogen staaer der heller ikke:
Mandagen den 7de April o. s. v., der staaer blot: den 7de April, ja Stykket selv
begynder saaledes: altsaa paa Mandag, hvorved Opmærksomheden netop ledes
bort; men ved at læse det Stykke, der findes under dette Datum, igjennem,
seer man, at det maa have været en Mandag. Denne Fortælling betræffende
har jeg da en Tidsbestemmelse; derimod er ethvert Forsøg, jeg hidtil har
gjort paa, ved Hjælp af den at bestemme Tiden for de øvrige
Afhandlinger, mislykket. Jeg kunde derfor gjerne have anviist den Pladsen Nr. 3;
men jeg har, som ovenfor sagt, foretrukket at lade Tilfældet raade og Alt
forblive i den Orden, i hvilken jeg fandt det.
Hvad Bs Papirer angaaer, da ordne disse sig
let og naturligt. Med dem har jeg derimod foretaget mig en Forandring,
forsaavidt jeg har tilladt mig at betitle dem, da Brevformen har forhindret
Forfatteren i at give disse Undersøgelser en Titel. Skulde Læseren
derfor, efter at have gjort sig bekjendt med Indholdet, finde, at Titlerne ikke
vare heldigt valgte, saa skal jeg altid være villig til at finde mig i den
Smerte, der ligger i at have gjort noget Forkeert, naar man ønskede at gjøre
noget Godt.
Paa et enkelt Sted fandtes der i Margenen en Bemærkning,
enhver saadan har jeg gjort til en Anmærkning, for at jeg ikke skulde
komme til at gribe forstyrrende ind i Texten.
Hvad Bs Manuscript angaaer, da har jeg
aldeles ingen Forandring tilladt mig, men nøiagtigt betragtet det som et
Actstykke. Jeg kunde maaskee let have borttaget een og anden Skjødesløshed,
der er forklarlig nok, naar man betænker, at han blot er Brevskriver. Jeg
har ikke villet det, fordi jeg frygtede for at gaae for vidt. Naar B
mener, at af 100 unge Mennesker, der fare vild i Verden, frelses de 99 ved
Qvinder, 1 ved en| guddommelig Naade, saa seer man let, at
han ikke har været stiv udi Regning, da han slet ingen Plads faaer til
dem, der virkelig gaae tabte. Jeg kunde let have foretaget en lille Forandring i
Tallene, men jeg synes, at der ligger noget langt Skjønnere i Bs
Forregnelse. Paa et andet Sted omtaler B en græsk Viis
ved Navn Myson, og fortæller om ham, at han nyder den sjeldne
Lykke at regnes blandt de 7 Vise, naar deres Antal bestemmes til 14. Jeg var et
Øieblik raadvild om, hvorfra vel B kunde have denne
Viisdom, samt hvilken græsk Forfatter det kunde være, han citerer.
Min Mistanke faldt strax paa Diogenes af Laerte, og ved at
eftersee Jøcher og Morèri fandt jeg ogsaa
henviist til ham. Bs Efterretning kunde nu vel behøve
en Berigtigelse; thi ganske som han siger, forholder det sig ikke, om der end er
nogen Usikkerhed hos de Gamle i Bestemmelsen af, hvilke de 7 Vise vare;
imidlertid har jeg dog ikke fundet det Umagen værd, det forekom mig, at
hans Bemærkning, om end ikke ganske historisk, havde en anden Værdi.|
Saavidt som jeg nu er kommen, var jeg allerede kommen for 5
Aar siden; jeg havde ordnet Papirerne saaledes, som de endnu ere ordnede; havde
fattet den Beslutning, at udgive dem i Trykken, men meente dog, at det var bedst
at vente nogen Tid. Jeg ansaae 5 Aar for et passende Spatium. Disse 5 Aar ere
forløbne, og jeg begynder, hvor jeg slap. At jeg ikke har ladet noget
Middel uforsøgt til at komme paa Spor efter Forfatterne, behøver
jeg vel ikke at forsikkre Læseren. Marchandiseren holdt ingen Bog, som
bekjendt er det sjeldnere Tilfælde med Marchandisere, han vidste ikke, af
hvem han havde kjøbt hiint Møbel, det forekom ham, at det var kjøbt
paa en Blandings-Auction. Jeg skal ikke fordriste mig til at ville fortælle
Læseren den Mangfoldighed af frugtesløse Forsøg, der har
taget mig megen Tid, saa meget mindre som Erindringen derom er mig selv
ubehagelig. I Resultatet kan jeg derimod i al Korthed indvie Læseren, thi
Resultatet var slet Intet.
Idet jeg nu vilde realisere min Beslutning at udgive hine
Papirer i Trykken, vaagnede en enkelt Betænkelighed hos mig. Maaskee
tillader Læseren mig at tale ganske aabenhjertet. Det faldt mig ind, om
jeg ikke gjorde mig skyldig i en Indiscretion mod de ubekjendte Forfattere. Jo
mere fortrolig jeg imidlertid blev med Papirerne, desto mere aftog hiin Betænkelighed.
Papirerne vare af den Natur, at de tiltrods for mine omhyggelige Iagttagelser
ingen Oplysning ydede, end sige da, at en Læser skulde finde en saadan, da
jeg vel tør maale mig med enhver Læser, ikke i Smag og Sympathi og
Indsigt, men vel i Flid og Utrættelighed. Forudsat derfor, at de
ubekjendte Forfattere endnu vare til, at de levede her i Byen, at de kom til at
gjøre det uventede Bekjendtskab med deres egne Papirer, saa vilde der
dog, hvis de selv forbleve tause, Intet resultere af Udgivelsen, thi om disse
Papirer gjælder i strengeste Forstand, hvad man ellers pleier at sige om
alle trykte Sager de tie.
En anden Betænkelighed, jeg har havt, var i og for sig
af mindre Betydning, temmelig let at hæve, og har hævet sig paa en
endnu lettere Maade end jeg havde tænkt. Det faldt mig nemlig ind, at
disse Papirer kunde blive en Pengegjenstand. Vel fandt jeg det i sin Orden, om
jeg modtog et lille Honorar for min Uleilighed som Udgiver; men et
Forfatter-Honorar maatte jeg ansee for meget for stort. Som de retsindige
skotske Bønder i den hvide Dame beslutte at kjøbe Godset og dyrke
det og derpaa forære det til Greverne af Evenel, hvis de engang skulde
vende tilbage, saaledes besluttede jeg at sætte det hele Honorar paa Rente
for, naar engang de ubekjendte Forfattere skulde melde sig, da at kunne give dem
det Hele med Rente og Rentes Rente. Dersom Læseren ikke allerede af min
hele Ubehjælpelighed skulde have| forvisset sig om,
at jeg ingen Forfatter er, ei heller en Litteratus, der gjør Profession
af at være Udgiver, saa vil vistnok dette Raisonnements Naivitet sætte
dette udenfor al Tvivl. Denne Betænkelighed blev da ogsaa hævet paa
en langt lettere Maade; thi selv et Forfatter-Honorar i Danmark er ingen
Herregaard, og de Ubekjendte maatte blive længe borte for at deres Honorar
selv med Rente og Rentes Rente kunde blive en Penge-Gjenstand.
Der stod nu da blot tilbage at give disse Papirer en Titel.
Jeg kunde kalde dem Papirer, efterladte Papirer, fundne Papirer, bortkomne
Papirer o. s. v.; som bekjendt findes der en Mangfoldighed af Varianter, men
ingen af disse Titler vilde tilfredsstille mig. Jeg har derfor i at bestemme
Titlen tilladt mig en Frihed, et Bedrag, for hvilket jeg skal stræbe at gjøre
Regnskab. Under den idelige Beskjæftigelse med disse Papirer gik der et
Lys op for mig, at man kunde afvinde dem en ny Side ved at betragte dem som tilhørende
eet Menneske. Jeg veed meget vel, Alt hvad der lader sig indvende imod denne
Betragtning, at den er uhistorisk, at den er usandsynlig, da det er urimeligt,
at eet Menneske skulde være Forfatter til begge Dele, og det uagtet Læseren
let kunde fristes til det Ordspil, at har man sagt A, maa man
ogsaa sige B. Imidlertid har jeg dog ikke kunnet opgive den.
Det var da et Menneske, der i sit Liv havde gjennemgaaet begge Bevægelser,
eller overveiet begge Bevægelser. As Papirer indeholde
nemlig en Mangfoldighed af Tilløb til en æsthetisk Livs-Anskuelse.
En sammenhængende æsthetisk Livs-Anskuelse lader sig vel nppe
foredrage. Bs Papirer indeholde en ethisk Livs-Anskuelse. Idet
jeg lod min Sjæl paavirkes af denne Tanke, blev det klart for mig, at jeg
kunde lade denne lede mig i at bestemme Titelen. Den Titel, jeg har valgt,
udtrykker netop dette. Hvad Læseren kan tabe ved denne Titel, kan ikke være
Stort; thi under Læsningen kan| han jo meget godt
glemme Titlen. Naar han da har læst Bogen, da kan han maaskee tænke
paa Titlen. Denne vil da frigjøre ham fra ethvert endeligt Spørgsmaal,
om A nu virkelig blev overbeviist og angrede, om B
seirede, eller om det maaskee endte med, at B gik over til
As Mening. I denne Henseende har disse Papirer nemlig ingen
Ende. Finder man dette ikke at være i sin Orden, saa kan man ikke være
berettiget til at sige, at det er en Feil, thi man maatte kalde det en Ulykke.
Jeg for mit Vedkommende anseer det for en Lykke. Man træffer stundom paa
Noveller, i hvilke der ved bestemte Personer foredrages modsatte
Livs-Anskuelser. Det ender da gjerne med, at den Ene overbeviser den Anden.
Istedetfor at Anskuelsen bør tale for sig, beriges Læseren med det
historiske Resultat, at den Anden blev overbeviist. Jeg anseer det for en Lykke,
at disse Papirer intet oplyse i denne Henseende. Om A er
Forfatter til sine æsthetiske Afhandlinger efter at have modtaget
Bs Breve, om hans Sjæl efter den Tid har vedblevet at
tumle sig i sin vilde Ustyrlighed eller den er bleven beroliget, derom seer jeg
mig ikke istand til at meddele en eneste Oplysning, da Papirerne ingen
indeholde. Heller ikke indeholdes der noget Vink om, hvorledes det er gaaet
B, om han har havt Kraft til at fastholde sin Anskuelse eller
ikke. Naar Bogen er læst, da ere A og B
glemte, kun Anskuelserne staae lige overfor hinanden og vente ingen endelig Afgjørelse
i bestemte Personligheder.
Videre har jeg Intet at bemærke, kun er det falden mig
ind, at de ærede Forfattere, hvis de vare vidende om mit Forehavende,
muligen kunde ønske at ledsage deres Papirer med et Ord til Læseren.
Jeg vil derfor tilføie et Par Ord med paaholden Pen. A
vilde vel Intet have at indvende mod Papirernes Udgivelse, Læseren vilde
han formodentlig tilraabe: læs dem eller læs dem|
ikke, Du fortryder begge Dele. Hvad B vilde sige er
vanskeligere at bestemme. Han vilde maaskee gjøre mig een og anden
Bebreidelse, især med Hensyn til Udgivelsen af As
Papirer; han vilde lade mig føle, at han ingen Deel havde deri, at han
kunde vadske sine Hænder. Naar han da havde gjort det, da vilde han
maaskee henvende sig til Bogen med disse Ord: saa gaa da ud i Verden, undgaa, om
muligt, Kritikens Opmærksomhed, besøg en enkelt Læser i en
velvillig Time, og skulde Du støde paa en Læserinde, da vilde jeg
sige: min elskværdige Læserinde, Du vil i denne Bog finde Noget, som
Du maaskee ikke burde vide, Andet, Du vel kunde have Gavn af at faae at vide;
saa læs da det Noget saaledes, at Du, der haver læst, kan være
som den, der ikke haver læst, det Andet saaledes, at Du, der haver læst,
kan være som den, der ikke haver glemt det Læste. Jeg som Udgiver
vil kun tilføie det Ønske, at Bogen maa træffe Læseren
i en velvillig Time, og at det maa lykkes den elskværdige Læserinde
nøiagtigt at følge Bs velmeente Raad.
I November 1842.
Udgiveren.